Neobabel

O cuando la cruda nos alcance

  • La liga de los feos (1)

    En inglés se dice que una persona está “out of your league” cuando un sujeto -a quien pretendes enamorar- es demasiado para ti. Como si fuera necesario hacerte saber que hay aspiraciones que no deberías tener, que hay sueños que tienes prohibidos al dormir, o que son parte de esas fantasías agridulces que no han de cumplirse nunca. Que para ser realista -y no quedarse solo- uno debe conformarse con los de su especie: dentro de la liga de los feos, pues.

    Obvio todo se complica más cuando eres gay. Vaya que los gays somos superficiales. Todavía recuerdo que de niño al ir descubriendo que tal vez podría ser homosexual mi principal miedo fue que nadie me querría de pareja por feo. No fue el rechazo de mi familia, ni la homofobia de la sociedad: lo que más me preocupaba era que, como decía Betty la fea, que el amor no sería para mí, y “nadie me daría la oportunidad de demostrar cuánto puedo amar”.

    * * *

    Cuando empezaba a venir lo hacía prácticamente diario. Era fácil recordarlo por sus fachas y su cabello alborotado, y porque parecía un poco los vagabundos que siempre vienen a la plaza, pero ligeramente menos sucio y con celular. También era fácil recordarlo porque en vez de pedir el combo pedía lo que llevaba el paquete menos una cosa, pagando prácticamente lo mismo que por el combo completo, cosa rarísima entre nuestros clientes que suelen aprovechar para llevarse tanta comida como puedan pagando lo mínimo posible.

    — Mira, hoy trajo otro. — Me dijo en voz queda Claudia, la mesera.

    Pero lo más notorio de él era que siempre que iba llevaba a un chavo diferente. De verdad, hasta el momento nunca ha repetido uno. Quién sabe de dónde los saque. Igual los conoce en Grindr o Tinder y luego los trae antes o después de coger, o se los liga en la Alameda, dios sabrá.

    Siempre es el mismo rito. Llega a la caja y le muestra el menú al invitado, le sugiere qué es lo que podría comer si no está acostumbrado a la comida japonesa y luego de pedir dice “yo invito”. Probablemente porque sienta que le están haciendo un favor al ir con él. Luego charlan un rato y si pones atención se puede escuchar lo que platican desde la caja, donde siempre estoy. No es que me guste escuchar conversaciones ajenas, pero atender clientes todo el día es aburrido.

    Hoy me enteré que tiene un problema psiquiátrico.

    — Tengo trastorno generalizado de ansiedad.

    — ¿Es “transtorno” o “trastorno”?

    — “Trastorno”. Lo sé porque soy traductor y tengo que checar muy bien qué acepta la Real Academia como correcto o incorrecto. “Transtorno” no aparece en su Diccionario.

    — ¿O sea que no existe?

    — Mmh, es diferente que no aparezca en el diccionario a que no exista. Lo que hace el Diccionario es decir si la forma de una palabra o su uso o su interpretación debe tomarse como estándar o no. Es una cosa muy ñoña y larga de explicar.

    — Pero eso me interesa. Creo que el sentido de las palabras podría ser algo que tenemos en común, tú como experto en palabras y yo como filósofo. — Dijo el chavo evidentemente tratando de verse como un intelectual.

    — Yo sé. Generalmente cuando platico sobre eso me preguntan a qué se refiere el término “ansiedad”, no sobre la palabra “trastorno”.

    Ambos rieron un poco. Y me dieron ganas de decirle al loquito que presentarse como un enfermo no era una buena estrategia para ligar.

    — Sí conozco bien la ansiedad. ¡Hasta estoy medicado! No podría vivir sin mi Clonazepam.

    — Bueno, creo que eso no es tan raro para personas de humanidades como nosotros.

    Me dieron ganas de pegarle. Como si haber llegado a la universidad hubiera sido un sacrificio tan grande que les costó su salud mental. Yo no terminé la prepa y le apuesto su orden a que he estado tan “ansioso” como él.

    — ¿Tú estás medicado?

    — Antes sí. Pero los “azoles” me provocan disminución en el líbido, y es difícil conseguir novio así. También pierdes creatividades. Los fui dejando de tomar, y ahora estoy limpio, pero solo es en lo que conozco a alguien.

    Definitivamente eso no era normal. Nadie le dice a un prospecto que además de loco necesitas empastillarte y además por eso eres frígido. Y muchísimo menos le diría que dejé de medicarme para poder coger. Pero tal vez así de rara es la gente mamona “de Humanidades”. Sí es cierto que cuando quieres andar con alguien hay que ser abierto para luego no llevarte sorpresas. Tal vez fue bueno que charlaran de que ambos toman medicina psiquiátrica, porque así tienen algo en común. Pero yo mínimo me esperaría unas citas más. Aunque quizá no es su primera cita. Es lo malo de que no los vuelva a traer: ya no me entero del chisme completo. Igual y sí está muy loco y los mata. O los espanta y ya no vuelven a salir con él. No sé. Igual y miente con eso de que busca novio y solo es un depravado que quiere cochar con tantos hombres diferentes como se pueda. ¿Pero entonces por qué los traerá a comer?

    Me he propuesto a mí mismo algo: si de aquí a diciembre sigue sin traer a un mismo chavo al restaurante, yo mismo le voy a pedir una cita y se lo preguntaré personalmente. Si también sigo soltero para entonces. Mientras, lo espiaré.

    Siguiente capítulo


  • Glosario de chilanguismos

    ¡chin!: {de ¡chingada madre!] (exc) ¡diablos…!

    ¡ora!: (exc) ¡mira nada más!

    ¡quiubo!: ¡hola!

    abrirse: tener miedo {¡se te abre! → te da miedo}  perder contacto o alejarse del grupo de amigos {te abres güey → te alejas de nosotros }  abrirse de piernas o patas estar dispuesta al acto sexual una mujer

    acá: de buena calidad {está bien acá → es de muy buena calidad}

    aflojar: prestarse para relaciones sexuales

    agarraderas: senos

    agua: ¡aguas! ¡cuidado!  hacérsele agua la canoa ser homosexual

    aguacates: testículos

    aguantar: esperar {aguánta[me]} → espérame }

    agüitado: triste

    agüitar: ponerse triste {no te agüites}

    ajá: sí

    amolar: hechar a perder, no la amueles o no la mueles → no lo empeores; ya ni la amuelas eres tan malo que ya no tienes remedio

    aparato: pene

    aplicar: esmerarse, esforzarse {¡aplícate! → ¡esfuérzate!}

    aplicar: regresar un insulto {te la aplicó → te regresó el insulto}

    apretada: mujer que no afloja

    apuntarse: yo me apunto yo sí

    apurarse: darse prisa  preocuparse {no te apures → no te preocupes}

    ardillo: ardido, que tiene dolor de un coraje {esa rola está bien ardilla → esa canción es muy dolorosa}

    arroz: gustar el arroz con popote ser homosexual

    asco: perderse el asco prestarse a tener relaciones sexuales con un amigo {ese día nos perdimos el asco, pero al sieguiente nos lo recuperamos al triple}

    asterisco: ano

    ay: ¡ay si…! (inc) burla a quien se da aires de algo bueno

    bailar: dss eufemismo para valer verga {ya bailó Berta = ya valió verga}

    bajar: bajar a los chescos hacer sexo oral

    banda: grupo de amigos

    bandera: = banda

    bote: el bote la cárcel

    bronca: no hay bronca no hay problema, no te fijes, no hay cuidado

    bronca: problema puras broncas últimamente no he tenido sino problemas

    buena: de la buena mariguana

    cabrón: (persona) hábil, ≈ chingón  difícil {está cabrón → es muy difícil}  cruel {¡no seas cabrón! → no seas tan cruel}

    caer: estar seguro {¿te cae?, -Me cae ¿estás seguro? – Sí, estoy seguro  dejarsela caer coger, {nos la van a dejar caer → nos van a coger, ≈ nos la van a atorar}

    café: marihuana

    cagado: ridículo, chistoso {ese güey es bien cagado → ese sujeto es muy ridículo}

    cagar: echar a perder {¡ya la cagaste! → ya lo echaste a perder todo }; equivocarse ; fallar  cagar(le) ~ a ~ ser muy molesto, no tolerar {¡me cagan los putos! → ¡no tolero a los homosexuales!}

    caguama: cerveza familiar de casi un litro

    camaney: creerse Juan Camaney creerse genial

    cañón: estar cañón ser difícil

    cantinflear: dss hablar mucho sin decir nada en concreto

    carabina: tú y la carabina de ambrosio [son lo mismo] tú no sirves para nada, no se puede contar contigo

    carnal: hermano {mi carnalito → mi hermanito}  amigo

    CCH: [se se hache] Colegio de Ciencias y Humanidades, una de las 2 modalidade de bachillerato UNAM

    cegehachero: miembro del CGH vid

    CGH: Consejo General de Huelga, organización estudiantil revolucionaria opositoria a la privatización de la UNAM

    chacha: sirvienta, servidora doméstica  dss muchacha

    cháchara: objeto de poco valor

    chacharear: comprar objetos de poco valor en un mercadito

    chacho: muchacho

    chafa: (chafónchafita) de mala calidad, mediocre {¡pinche portero chafa! → ¡maldito portero mediocre!}  baratija

    ¡chale!: inj ¡diablos!  inj ¡no puede ser!  chale con ~ ¿qué le pasa a ~? {¡chale con ese güey! → ¿qué le pasa a ese sujeto?} ; ~ está mal

    chamacho: dss niño, ≈ chavochamacochac

    chamba: trabajo, empleo  andar sin chamba no tener trabajo  andar buscando chamba estar buscando trabajo

    chambear: trabajar

    chanchuyo: embuste, estafa

    chante: casa {mi chante → mi casa}

    chaqueta: masturbación {hazme una chaqueta = hazme una manuela}

    chaquetearse: masturbarse

    charco: bache lleno de agua  brincacharcos que tiene el pantalón tan corto que puede saltar charcos sin mojarse la ropa  el otro lado del charco el viejo continente; España

    charola: credencial

    charolazo: dar el charolazo enseñar la credencial

    chava: muchacha  novia {no tengo chava → no tengo novia}

    chaviza: arcaico la juventud de los sesentas

    chavo: hijo {mi chavo → mi hijo}  niño, chavito  dss muchacho ≈ güey

    che: = pinche

    chela: cerveza

    chelear: consumir cerveza

    chelero: (persona) quien consume mucha cerveza  panza chelera panza abultada a causa del alcohol

    chemo: drogadicto

    chesco: refresco, soda  bajarse a los chescos hacer sexo oral

    chichi: teta, seno

    chichifo: novio pagado, gígolo (generalmente homosexual)

    chichis: (inf) senos

    chido: genial  ¡qué chido! ¡genial!  (persona) contrario de fresa o mamón {ese güey es chido → ese sujeto no es ni fresa ni mamón }

    chilango: persona nacida en la Ciudad de México

    chilangolandia: Ciudad de México

    chile: amigo {tú y tu chile → tú y tu amigo}  pene

    chile: pene  hablar al chile ser sincero; decir la verdad

    chillar: llorar

    chinga: ¡ah chinga! (exc) (interjección de sorpresa) ≈ ¡ay güey!¡no mames!¡güeeey!  ponerse o pegarse una chinga trabajar arduamente  en chinga rápidamente, con prisa  vid chingar

    chingada: ¡me lleva la chingada! inj (exclamación de desahucio)  [mandar] a la chingada mandar al diablo, olvidar algo, = a la verga  la chingada (lugar) sitio muy lejano {está en la punta de la chingada → está muy lejos de aquí}  ¡vete a la chingada!dss ¡láragate!, ¡no quiero saber de ti!  cargar o llevar la chingada tener muy mala suerte, frustrarse los planes, quedar desauhciado {ya te cargó la chingada → considérate muerto}  ¡con una chingada! ¡por fin!

    chingadera: cosa, ≈ madre  acción que perjudica sin motivo {esas son chingaderas → ¿qué necesidad había de perjudicar? }

    chingaquedito: (persona) que perjudica con afán sin que se le note y sin sospechas

    chingar: joder, violar  perjudicar  ¡chinga a tu madre! ¡vete al diablo! {¡que chingue a su madre! → ¡que se vaya al diablo!}  ¡chíngate! jódete, no hay de otra; haz el esfuerzo  ¡no me chingues! si lo haces me perjudicas  acabar, terminar {¡se lo chingó todo! → se lo acabó} {chíngatelo → termínalo, acábalo}

    chingo: un chingo muchísimo {ese güey sabe un chingo el cabrón → ese sujeto sabe muchísimo, el muy hábil}

    chingón: tremendo {¡está chingonsísimo! → ¡está tremendísimamente bien!}  (persona) hábil en su profesión

    chino: rizo de pelo  pelo o cabello chino cabello rizado  está en chino es muy difícil de entender, es muy difícil de hacer  chino chino japonés, come caca y no me des (inf) [burla a los orientales]

    chisme: = chivo

    chispotear: dss hacer algo sin querer {se me chispoteó → lo hice sin querer}

    chitón: ¡tú chitón! tú no digas nada, tú quédate callado

    chivo: dss bajarse a los chivos hacer sexo oral, = bajarse a los chescos

    chocho: clítoris

    chones: dss calzones

    chosto: ≈ verga

    chota: policia

    choteado: que ya está muy usado, que ya no tiene gracia

    choya: dss cabeza

    chueco: torcido

    chupagratis: (persona) que consume la cerveza que pagan otros

    chupar: beber cerveza {¡vámonos a chupar → ¡vayamos a consumir cerveza!}

    clavar: robar {no te lo vayas a clavar → no te lo apropies}

    cochinada: suciedad, porquería

    coger: copular, penetrar, tener sexo vid chingar {quiere coger → tiene ganas de sexo }

    cohinadita: una cochinadita de nada una pequeñísima cantidad  baratija {te traje una cochinadita → te traje un pequeño regalito}

    combi: taxi colectivo, medio de transporte similar a una camión vagoneta

    compa: amigo  compadre

    compadre: amigo, ≈ güey

    conchero: persona que baila danzas prehispánicas

    corto: estar en corto estar muy cerca

    coyote: estafador o falsificador que ronda las oficinas del registro civil, casas de empeño y bancos

    CU: [se u] Ciudad Universitaria, campus de la Universidad Nacional Autónoma de México

    cuate: dss amigo, vid cuate

    cuate: amigo

    cuba: cualquier bebida alcohólica con refresco -ciertas combinaciones tienen nombre-

    culero: despiadado, que no tiene consideración de los demás  ¡culeeero!, ¡culeeero! porra que se dice en los estadios al haber una injusticia

    culero: traicionero

    culito: ano  nalgas  dar culito dar miedo

    culo: ano {meter por (en) el culo}

    darketo: muchacho que sigue la moda dark: viste totalmente de negro, a veces con capa o falda, usa maquillaje blanco para palidecerse el rostro, se comporta como vampiro citadino, es sadomasoquista, melancólico y de actitud suicida, es culto y solitario, escucha música de alaridos o de dolor y no muestra ningún sentimiento.

    delegación: (lugar) donde son llevados los infractores de la seguridad pública

    descontar: dejar golpeado a alguien

    desmadre: lío, alboroto, desorden  ser un desmadre estar todo liado o alborotado {mi cuarto es un desmadre → mi habitación está muy desordenada }; ser muy difícil {la ingeniería es un desmadre}

    discutirse: invitar (pagar la cuenta de otros) {discútete unas [chelas] → invítame unas cervezas }

    doblada: la doblada ≈ verga

    don: señor {¿qué tal, don? → ¿cómo está, señor?}

    dragonazo: golpe de mal aliento

    ducho: dss hábil

    efectivo: el efectivo el mejor de todos

    emputado: enojado, molesto

    encabronado: enojado, ≈ emputado

    encabronar: enojar

    enchufar: penetrar, coger

    ensartar: ≈ coger

    entambar: meter a la carcel {me entambaron}

    eskato: muchacho que sigue la moda del skateboarding: usa ropa holgada, cabello corto, perforaciones, gorra, anda en patineta, hace bailes gimnásticos, habla a la usanza estadounidense, toca la guitarra eléctrica y escucha música skahip-hop y similares

    facha: apariencia, look {mira nomás en qué fachas vienes → vienes muy mal vestido}

    faje: agasajo sexual sin penetración

    feria: dss dinero, vid varo

    fichera: bailarina exótica que a cambio de fichas de cabaret presta otro tipo de servicios

    flamas: andar flamas estar borracho

    franelero: cuidador ilegal de autos estacionados en la calle

    fresa: (persona) persona con aires de moderno, culto y a la moda, contrario de naco y chido  vid ≈ mamón

    freski: ≈ fresa

    fusca: pistola

    gacho: mala persona, cruel {no seas gacho → no seas malo}  dss feo {¡qué gacho! → ¡qué feo!, ¡qué desagradable!}

    ganoso: estar o andar ganoso estar caliente

    gata: dss sirvienta doméstica, ≈ chacha  carne de gata, buena y barata dss frase que hace referencia a las servidoras domésticas que son abusadas sexualmente por los hijos adolescentes de las amas de casa

    gordo: caer gordo dss no soportar a alguien, ser intolerable una persona  dss apelativo de cariño al marido o novio {hoy no pudo venir mi gordo → hoy no pudo venir mi marido}; también gorda

    goya: grito de guerra de la UNAM vid

    gringadera: cosa gringa de mal gusto (cf) chingadera

    gringo: norteamericano, de EEUU

    grueso: difícil

    guaguarear: hablar por hablar

    guagüis: sexo oral, especialmente entre homosexuales

    guama: = caguama

    guarura: guardaespaldas

    güeba: vid hueva

    güebo: vid huevo

    güebón: vid huevón

    güero: rubio, güerito

    güey: (se suele poner al final de toda frase exclamativa o interrogativa)  sujeto, persona {vinieron tres güeyes → vinieron tres personas }  varón, {no es vieja, es güey → no es mujer, es hombre} (para femenino se usa vieja novio {se fue con su güey → se fue con su novio}  ese güey él  estar [bien] güey ser muy estúpido, ≈ estar [bien] pendejo  ¡güey! ¡oye!  hacerse güey fingir no saber algo, hacerse el desentendido, = hacerse pendejo

    güitre: dss güey

    gumaro: testículo, ≈ huevo

    harto: dss mucho {reteharto → muchísimo}

    hierba: = mota

    hijazo: hijazo de mi vidaza frase de los polivoces

    ¡híjole!: inj ¡caramba! (exclamación al enterarse de una situación difícil)

    hocico: boca, {¿qué traes en el hocico? → ¿qué tienes dentro de la boca?}  quijada, mentón {te vas a romper el hocico → te vas a dislocar la quijada}

    hocicón: dss hablador

    hora: vid ahora

    horchata: orgía

    horny: vid jorni

    hueva: flojera, pereza  tener hueva tener flojera , tener pereza  dar hueva causar flojera  estar de hueva ser muy aburrido  ser de hueva (persona) ser flojo, no poner atención

    huevo: testículo  ¡huevos! exclamación para insultar a alguien desprevenido {¡huevos pendejo!} ; exclamación de sorpresa, ≈ ¡madres!  ¡a huevo! ¡por supuesto que sí!  ¡qué bueno!  a huevo necesariamente {tengo que ir a huevo → tengo que ir, necesariamente}  pasarse de huevos ser abusivo {¡no te pases de huevos! → no seas abusivo }  por sus huevos unilateralmente, sin consultar a nadie, por decisión propia  cuesta un huevo y la mitad del otro que cuesta mucho esfuerzo

    huevón: (prs) holgazán, flojo {¡qué huevón eres! → ¡qué flojo eres!}

    huila: zorra, perra, que copula con muchos  andar de huila = huilear

    huilear: buscar hombres para cojer

    íjole: vid ¡hijole!

    indio: (x) inculto, ignorante, incivilizado

    IPN: Instituto Politécnico Nacional

    ira: (dis) mira (de mirar)

    islas: las islas (lugar) jardín más concurrido de CU vid

    jalárse: jalársela masturbarse  jalársela ≈ ser mamón  exagerar {te la jalaste → exageras}, vid arrancárse

    jarioso: (persona) que tiene muchas ganas de copular  andar jariosón tener muchas ganas de fornicar

    jarocha: operación jarocha cirujía de cambio de sexo, de hombre a mujer

    jarra: tarro grande de cerveza, vid yarda  estar jarra estar borracho, generalmente con cerveza

    jefe: padre  jefa madre

    jeta: cara {me caga su pinche jeta → no tolero su estúpida cara}

    jetearse: dormir {ya se fue a jetear → ya se fue a dormir}

    jetón: estar jetón estar adormilado  quedarse jetón quedarse dormido

    joder: molestar {¡no estés jodiendo! → ¡deja de molestar! }  estar jodiendo estar molestando

    jodido: que no tiene dinero {ando bien jodido → no traigo dinero}

    jorni: estar o andar jorni caliente

    joto: amanerado, femenino, varón homosexual

    joto: homosexual varón muy afeminado

    lacra: persona sin moral ni ética {ese güey es un lacra, ese güey es bien lacra, ¡piche lacra!}

    lanza: pasarse de lanza ser abusivo

    lata: molestia  dar lata ser una molestia, ≈ estar chingando {¡qué lata das! → ¡eres una molestia!}

    latir: gustar {me late → me gusta}

    latoso: dss que causa molestia al prójimo, especialmente los niños

    -le: (sufijo verbal que se usa en imperativos)

    leche: semen

    lilo: dss homosexual varón

    lira: guitarra

    loca: homosexual varón, joto  amanerado, femenino {ese güey es una loca → él es muy amanerado}  dss ser una zorra

    lúser: (looser) perdedor, pobre diablo

    macho: masculino {muy macho → muy masculino}  macho mexicano hombre masculino y en parte misógino

    madre: estar hasta la madre estar harto  estar hasta la madre estar bajo los ejectos de alguna droga vid estar pachequísimo  ¡tu madre! ≈ chinga tu madre

    madre: cosa {¿y esta madre qués? → ¿y esto qué es? }  valer madres no importar {te vale madres! → ¡no te importa!, ¡no es tu asunto!} ; echarse a perder, frustrarse un plan {ya valió madres → ya se frustró el asunto, ≈ ya valió verga ni madres en absoluto, para nada, nada de nada {no entendí ni madres → no entendí nada}  ¡ni madres! ¡de ninguna manera! ¡ni muerto!  me cae de madres estoy seguro  romper o partir la madre dar una golpiza letal  ¡qué poca madre! ¡qué traicionero!, ¡ese sujeto no tiene moral!

    madreado: golpeado

    madrear: golpear, dar una golpiza

    madrina: = madriza

    madriza: golpiza

    malcogida: persona con mala actitud por tener sexo insatisfactorio {pincha vieja malcogida }

    malinchista: mexicano que prefiere lo extranjero a lo nacional

    mamada: sexo oral  hacer una mamada ≈ hacer una chingaderahacer una pendejada  ≈ chingadera, pendejada

    mamado: persona musculosa {me voya poner bien mamado → voy a tener mucho músculo}

    mamar: mamar [verga] hacer sexo oral  no mames ¡¿en serio?! (exclamación de sorpresa); ≈ no seas mamón  no seas mamón no me causa ninguna gracia; no exageres  ¡no mames! (exclamación de sorpresa, miedo o desesperación) {es que no mames güey, no mames}

    mamey: = mamado

    mamila: = mamón

    mamón: soberbio, pedante, ≈ fresa  que dice o hace estupideces sin gracia  que es muy delicado para el trato

    mango: dss hombre muy sexy

    mano: (dpr) amigo

    mano: [de hermanodss amigo

    manuela: masturbación {manuela, consuelo y soledad → la masturbación}

    maría: humilde vendedora indígena ambulante, que vende productos muy baratos

    maría: mujer indígena que vende a pie o en un puestecito de mercado fruta o mercancía pequeña

    mastuerzo: mariguana

    matado: nerd

    mayate: varón homosexual afeminado

    mecos: mocos  semen

    mejor: a lo mejor o a la mejor tal vez, quizá

    merced: la merced mercado central de alimentos, dulces y frutas. También hay una estación de metro.

    mero: mismo el mero mero ~ el mismísimo ~  ese es mi mero mole esa es precisamente mi especialidad

    meter: ≈ coger { yo sí se la meto ≈ yo sí me la cojo}

    mezcalito: la bebida alcohólica legal más barata de la ciudad. A pesar del nombre, la mayor parte del alcohol es de caña

    micro: = microbús

    miembro: pene

    mierda: excremento  ¡mierda! ¡diablos!  ser mierda (una persona) ser mala persona, ≈ culero

    mitote: baile ≈ desmadre

    mole: sangre

    momiza: arcaico la gente mayor y anticuada de los sesentas

    mona: trapo empapado en solvente que los drogradictos sin dinero aspiran

    morida: soborno, especialmente a la policía

    mota: marihuana

    motivosa: mota

    muppets: [mópets] caballito de tequila con refresco que se toma de un solo golpe tras golpear el recipiente con la mesa

    naco: (cosa) que es de mal gusto  (persona) inculto, ignorante, incivilizado, ≈ indio (x)

    nada: nada más que de… sólamente que…

    nadie: no ser nadie ser poca cosa; -¿quién anda ahí? -No es nadie señor, soy yo

    nailon: nalga

    nalga: ser nalga de alguien ser la pareja sexual pasajera de alguien

    nalgasprontas: mujer u hombre homosexual que siempre dice que sí a las propuestas sexuales de cualquiera

    nave: automóvil

    negra: la negra [de los pechos caídos] pene

    nel: no  nel pastel dss no

    ñero: vulgar, de mal gusto, ≈ naco

    neta: la neta la verdad

    neto: en serio {¿neto güey? → ¿en serio?}

    ni: ni que fuera qué no es como tú crees

    ñoño: estudioso, matado

    ñor: señor  ñora señora

    ojete: traicionero, mal amigo  mala persona ≈ culero

    okupa: ocupante de un sitio tomado a partir de una huelga

    onda: dss moda  captar o agarrar la onda dss entender  ¿qué onda? ¿qué hay?

    ora: (dis) ahora {ora sí → ahora sí}  hoy

    órale: sí  órale… no me digas…  ¡órale órale! ¡¿qué te pasa?!; ¡cuidado!; ≈ ¡ándale!

    oso: ridículo  hacer un oso hacer un ridículo  ¡qué oso! ¡qué verguenza!

    pacheco: (s) drogadicto  estar pacheco estar bajo los ejectos de alguna droga {¡güey!, ¡estás pachequísimo!}

    pachó: = pasó

    padre: dss (muy arcaico) ≈ chido {¡qué padre! dss ≈ ¡qué chido!}

    paisa: = paisano

    paisano: persona nacida en la provincia mexicana  (x) (persona o cosa) rural, tosco, incivilizado

    pambolero: futbolista callejero y de parques

    panalito: mezcal envasado en una botella con forma de barril, envuelto en una malla de plástico de rombos

    pandro: = pandroso

    pandroso: (persona) que no tiene demasiado cuidado en su aseo personal, por irrelevancia o por descuido

    panzona: dejar panzona dejar embarazada

    papaya: vagina

    pasón: sobredosis de droga

    pastito: = mota

    pata: dss pierna  pie

    pata: (inc) pie {baja las patas del sillón → no subas los pies al sofá}  oler a patas → (inc) oler a sudor de pie  meter la pata cometer un error fatal {metida de pata}

    payaso: dss ≈ mamón  no seas payaso dss ≈ no seas mamón

    payoya: bono de dinero que se da secretamente para obteber un mejor servicio

    pesero: = microbús

    pedo: problema, dificultad {cuéntame tus pedos → háblame de tus problemas} {no hay pedo → no hay problema}  tener o traer pedos tener problemas, pasar por dificultades {ese güey tiene pedos en su casa → tiene problemas familiares}  ¿qué pedo?¿qué sucede?, ≈ ¿qué onda?¿qué tranza?  mal pedo de mala manera  ¡qué mal pedo! ¡qué mala suerte!  buen pedo genial, ≈ chido {ese güey es buen pedo → es una buena persona }  estar o andar pedo estar borracho

    pegue: tener pegue tener muchos pretendientes

    peladez: grosería

    pelado: dss grosero  (persona) que habla muy coloquialmente

    pelar: me la pela [la verga] él no es nada comparado conmigo  hacer caso, poner atención {¡pélame güey! → ¡hazme caso!}  corresponder un amor {esa vieja no me pela → esa muchacha no me corresponde }

    pelón: pene { el pelón con suelas }

    pelos: de pelos dss genial  ¡pelos! ¡pelos! exclamación para pedir un desnudo

    pendejada: estupidez, idiotez {no digas pendejadas → no digas estupideces}

    pendejete: = pendejo

    pendejo: tonto {¡qué pendejo! → ¡qué tonto!}  perdedor, pobre diablo {ese güey es un pendejo → ese sujeto es un pobre diablo}  hacerse pendejo hacerse el desentendido, fingir no saber algo {no te hagas el pendejo → no trates de engañarme}  hacer pendejo a ~ timar, engañar, burlar a ~ {te hicieron pendejo → te timaron}  ver la cara de [tu] pendejo ≈ hacer pendejo a ~  ¡estás pero si bien pendejo! ¡eres un iluso!, ¡hasta crees que~!  como pendejo como un idiota {me dejaste esperando ahí como pendejo}

    pericazo: aspiración de cocaína

    perrada: (x) gente humilde en conjunto

    perro: difícil {estuvo bien perro → fue muy difícil}

    petatearse: dss fallecer, morir

    pex: [peks] ≈ pedo

    picudo: dss de buena calidad, ≈ chido

    pilín: dss = verga  mamar pilín ≈ valer verga

    pinche: (se antepone a todos los sustantivos a los que se les puede tener desprecio) ≈ puto (puto es más usado)  miserable

    pingo: (persona) dss travieso

    pito: pene  estar hasta el pito estar muy borracho; estar harto; llenarse de gente

    pitofácil: varón que siempre dice que sí a las propuestas sexuales de cualquiera

    pitofácil: varón que siempre dice que sí a las propuestas sexuales

    pitufo: pene

    poblano: nacido en Puebla

    poli: = IPN  dss policía

    ponketo: muchacho que sigue la moda del punk: lleva peinados muy estilizados y extravagantes, accesorios de ataque como cadenas y pulseras de picos, tiene actitud agresiva y seria, escucha música estridente y se muestra desganado y enfermo

    pos: (inc) vid pues

    pouser: (poser) persona que guarda cuidado en mostrarse interesante para los demás

    prepa: una de las 2 modalidade de bachillerato UNAM, con 9 planteles, vid CCH  cualquier bachillerato

    pues: enonces {¿cuál es el problema, pues? → ¿cuál es el problema enontes?}  por supuesto que {pues yo → por supuesto que yo}

    pulcata: pulquería

    puma: mascota de la UNAM vid

    pumita: transporte gratuito de CU vid

    puñal: = puto

    putazo: golpe rudo ≈ madrazo

    putero: haber un putero haber muchos, ≈ haber un chingo  dss lugar lleno de putas

    putiza: golpiza, = madriza

    puto: maricón (homosexual varón) {pinche puto → ¡maldito marica!}  cobarde {¡andale! ¡no seas puto! → ¡vamos! ¡no seas cobarde!}  adjetivo muletilla {no tengo ni puta idea de por qué → no tengo la más minima idea del porqué} {¿no que no puto? ≈ ¿no que no?}

    quemar: quemar mota fumar marihuana

    rábano: comunista o revolucionario aparente, rojo por fuera, blanco por dentro

    rajarse: acobardarse a último momento

    rasta: mechón de pelo enredado y solidificado, al estilo negro. Es símbolo jamaiquino {es el negrito de rastas}

    rata: ≈ ratero

    ratero: ladrón

    raza: (nrt) gente

    re-: muy {ese güey es reputo → ese sujeto es muy homosexual}, = rete-

    reata: = riata

    recorrido: con demasiada experiencia en encuentros sexuales

    recorrido: que ya tiene mucha experiencia sexual

    regio: (persona) que nació en el norte de México

    retozar: tener sexo

    riata: pene  pura riata nada de nada

    rojillo: comunista  revolucionario

    rola: canción

    rollo: ≈ onda, tranza {qué rollo → qué tranzaqué onda es otro rollo es un asunto diferente

    ruco: anciano {estaba ruca la ñora → era una señora ya mayor}

    secu: dss secundaria

    señorita: ser todavía una señorita ser virgen todavía

    simón: si

    soplar: ¡soplas! ≈ me la mamas

    suave: dss =padre, ≈ chido

    tabacos: cigarros

    talonear: pedir pequeñas cantidades de dinero a varios desconocidos  prostituirse

    tamal: tamal mal amarrado persona obesa que usa ropa muy ajustada

    tambo: cárcel

    tanate: testículo

    Tec: Tecnológico de Monterrey (universidad privada)

    teclas: senos

    tella: botella (de licor)

    tetona: mujer con grandes senos

    tianguis: mercado popular de alimentos

    tiradero: desorden ustedes perdonarán el tiradero disculpen el desorden

    traer: ¿qué traes? ¿qué quieres de mí?

    transa: fraude  defraudador de dinero {es bien transa → es un defraudador de dinero}

    tranza: ¿qué tranza (exp) ¿qué pasó?, ≈ ¿qué onda?¿qué pedo?  dss estafa

    tren: tres fumadas de tabaco o mota

    trompa: labios  a ver, pare la trompita pon los labios en posición de beso

    tubo: tubo de las mesas de table dance

    tuinki: pene

    UNAM: Universidad Nacional Autónoma de México, la universidad más importante del país

    ¡va!: (exp) está bien, estoy de acuerdo

    valedor: amigo

    valer: valer madres o valer verga o pito echarse a perder, frustrarse un asunto

    varo: dinero  1 peso mexicano {namás traigo diez varos → solamente tengo diez pesos }

    vato: sujeto, ≈ güey  pinche vato mamón ¡maldito sujeto sin gracia!

    ver: tener que ver estar relacionado

    verde: = verga  estar verde ser inexperto

    verga: pene  valer verga ≈ valer madres

    vestida: hombre travesti

    viaje: visiones provocadas por alguna droga  quedarse en el viaje morir de sobredosis

    vieja: muchacha  mujer {había pura vieja → solamente había mujeres }  novia {mi vieja no me pela → mi novia no me hace caso}  dss madre

    viene-viene: = franelero

    vinata: vinatería

    violín: dar violín violar

    vivido: (persona) precoz, que ha pasado por muchas aventuras y desgracias en su vida

    volar: de volada rápidamente ≈ de volón pin pón dss

    wey: vid güey

    ya: ya fue ya pasó, ya sucedió  ya la hizo; ya la hicimos ya se liberó de las penas, ya nos liberamos de las penas

    yarda: recipiente largoy ancho para la cerveza

    zocalero: persona que baila danzas prehispánicas en el zócalo = conchero

    zope: tonto {¡zope! → ¡tont0!}  axila

    zotaco: (persona) de baja estatura


  • Bienvenido y muchas gracias en lenguas de México

    Bienvenido y muchas gracias en lenguas indígenas de México


  • La mala organización de la marcha gay del DF 2013

    El comité organizador de este año (el  Marcha Histórica) ha cometido algunos errores en la organización:

    1. Cobrar una CUOTA de $1,000 a $8,000 a quien quiera “desfilar” (que, dicen, no es lo mismo que “marchar”, porque eso sí nos lo dejan hacer gratis, los muy amables).

    Y a quien no pagó no se le permitirá integrar su vehículo a la marcha. A los establecimientos “sin vehículo” también se les quiso cobrar $2,000. Y a los que se negaron a pagar se les limitó a marchar a pie, además de ser acusados de no ser “socialmente responsables” con la comunidad (como si la comunidad los hubiera elegido como representantes, cuando técnicamente lo único que hicieron fue pedir los permisos al GDF primero) y, como diría Lujambio, casi casi “mezquinos” (cosa que tal vez es cierta, porque los bares “muy pobrecitos” no son, pero no por eso su CUOTA es justa).

    1016579_597002313666259_1693417966_n

    Esto es grave porque sigue el mismo patrón de “liderismo” de gremios (como el de ambulantes, microbuseros, grupos indígenas, etc.) donde un “líder” se autonombra representante de la comunidad e “interlocutor” con el gobierno, a la cual toma captiva y le cobra CUOTAS (eufemísticamente llamadas “aportaciones”) para regentear “permisos” que en última instancia otorga el gobierno. La carta lo dice claramente: “Ningún vehículo que carezca de este impreso [i.e. la estampita de que pagó] podrá circular en la Marcha”.

    ¿Transparentarán el uso de sus CUOTAS? Esperemos que sí, porque alegan que los gastos de logística son mil dos mil.

    2. El “malentendido” con Eugenia León.

     Eugenia León Marcha gay 2013Nótese el “está en manos de gente irresponsable”

    El comité jura que sí se la invitó, y hasta comparten los mails, pero Eugenia León da a entender otra cosa.

    3. “Que dicen que porfis no vayan ni encueradas ni de borrachas, y con la música quedito” -lo que se malentendió-

    Este fue un error de comunicación. Obviamente el GDF dio la sugerencia (obvia) de no beber en vía pública (cosa que nunca se ha permitido, ni en los festivales del D.F.) y de no hacer demasiado ruido (que casi es de sentido común). De la vestimenta nunca se dijo nada prohibitivo. Y de los encuerados -que yo haya visto- tampoco (que si con lo del ciclismo nudista y con lo de Tunick no hubo bronca pues  tampoco tendría que haber con los de la marcha). Pero la desinformación, aunada a la declaración de no asistencia de varios bares, ha hecho quedar mal (esto sí injustificadamente) al comité.

    4. El comité se toma las críticas como personales.

    Publicación del responsable y educado ciudadano coordinador de la marcha, Luis Flores Perea:

    luishttps://www.facebook.com/luis.floresperea/posts/10151552641308742


  • Mapas del metro y del metrobús del DF

    Por si alguien ocupa tener los mapitas en su celular, están en formato PNG e incluyen la línea 12 (dorada) del metro y la línea 4 del metrobús.

    Mapa del metro de México DF con línea 12 (dorada)
    Mapa del metro de México DF con línea 12 (dorada)

    Mapa del metrobús de  México DF con la línea 4
    Mapa del metrobús de México DF con la línea 4


  • ¿Por qué el registro de título y la expedición de cédula profesional no es gratuito?

    Obtener la cédula profesional no es gratuito en México. Cuesta algo más de 25 salarios mínimos. Pregunté “¿Por qué el registro de título y la expedición de cédula profesional no es gratuito?” y esta fue la respuesta que recibí:

    Estimada Usuario (a)

     Le informo que el trámite no es gratuito toda vez que es proporcionado por una dependencia que pertenece al Gobierno Federal, por tanto los trámites y servicios que ofrece esta Dirección General de Profesiones son objeto de recaudación de ingresos y fondos federales, autorizados y regulados por el Congreso de la Unión, la Cámara de Diputados y la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, el costo del trámite de Registro de Título y Expedición de Cédula Profesional se encuentra publicado en la Ley Federal de Derechos de la SHCP, por lo que no es competencia de esta Dirección General eliminar este cobro.

    Sin más por el momento, quedo de usted.

    Atentamente

    Marisa López Hernández
    Módulo de Atención Inmediata
    Depto. de Registro de Título y
    Expedición de Cédulas.- DGP

    ([email protected])
    http://www.sep.gob.mx/es/sep1/sep1_Direccion_General_de_Profesiones_#.UGBu_1GWKJs

    Antes estaba yo tan jodido que no tenía ni para un boleto de metro. Si de algún modo hubiera podido terminar la carrera sin un clavo en ese entonces, conseguir para la cédula habría sido toda una patoaventura…


  • Amigos

    Amigos con detrimento

    Original: http://xkcd.com/513/


  • Los fandubs de Netza

    Me encanta traducir. De hecho desde niño siempre me llamó la atención el doblaje de caricaturas y la localización de videojuegos. Después descubrí mi ‘lado poético’ y me interesó la tradución literaria. Eso aunado a mi perfeccionismo psicópata :p y a las ganas locas de compartir con otros la sensación exacta que pretendía el autor me hicieron un traductor quisquilloso. Aunque no niego que malinterpreto de repente y hasta le meto de mi cosecha, pero bueno.

    Sé que canto mal. Pero me encanta traducir canciones porque tienen el reto adicional de la métrica y la rima.


    Kaze mo, sora mo kitto

    Te perdías entre la multitud
    Y dándome la espalda
    te decía adiós

    Hasta ayer
    juraba
    que todo esto era mentira

    También fuimos egoístas
    Por cualquier cosa solíamos pelear
    Sin saber que algún día
    Yano te podría ver
    Y te irías

    Y corrí tras de ti para
    decirte que te amaba y que siempre te amaré
    Y así
    el viento y el cielo
    nos envolverán
    solo a nosotros dos


    Ai no teema (Mother 3)

    De este alguien más cantó mi traducción


    Runner (Macross)

    Esta es de un concurso de karaoke. La mitad es la original y la otra mitad es el fandub.


    Life goes on (Antique)

    Esta es la que peor me ha quedado. Pero la más sentimental


    De esta sólo subtitulé el japonés al español y viceversa

    Te quiero, dijiste (Sazae-san)


    The island song (ending de Hora de aventura)


  • El día que me vean así me agarran a cachetadas hasta que entre en razón


  • Canciones a mi novio

    Por todo el tiempo que pasé (2008)

    La noche empieza a caer
    Y me pongo un poco inquieto
    Porque hoy vas a venir

    Si uno dentro del otro
    Nos decimos un te quiero
    Se me vuelve eterno el tiempo

    Por todo el tiempo que pasé
    Soñando despierto este momento
    Mi corazón ya tiene dueño
    Un amigo y compañero

    Si te dijera que moría
    Por volver a envolver
    Tus tibias manitas
    De nuevo en las mías

    Por todo el tiempo que pasé
    Soñando despierto este momento
    Con la fuerza de mil soles
    Y la luz del universo

    Por todo lo que te lloré
    Sufriendo este sentimiento
    De saber que estás con otros
    Cuando soy yo quien te quiero

    Versos para David (a modo de canción popular) (2011)

    (Cántese con melodía entre Serenata Huasteca y La maldita primavera pero con voz de Amanda Miguel)

    quiéreme aunque sea un poquito
    qué no ves? lo necesito
    estos días de estar solito
    duelen a mi corazón

    escribí un “te extraño” en la arena
    esperando te gustase
    o de menos recordaras
    que yo siempre pienso en ti

    Ya quiero que sea domingo
    para verte otra vez
    y tomarte entre mis brazos
    y jamás dejarte ir

    un lobito andaba suelto
    hoy por toda la ciudad
    dice que no tiene dueño
    le gusta la libertad

    Ay malditas soledades
    a todos nos dan igual
    a mí me agarraron triste
    y a ti con alguien más

    No es que tu amor sea ingrato,
    yo también soy un cabrón,
    solo que en la chilladera
    yo soy el más jotolón


Categorías

Entradas recientes

Archivo